回到长卷/ · 16

秋分

Qiūfēn · Autumn Equinox公历 9月22日—24日太阳黄经 180°

昼夜再度均分,寒暑自此易位。雷始收声,丹桂飘香,蟹肥菊黄,秋色平分。

金气秋分
风清露冷秋期半
谢逸 · 点绛唇 · 金气秋分
姜黄
Metal's breath — the autumn equinox;
wind clear, dew cold, the season at its half.
Xie Yi (Song), “To “Rouged Lips” · Autumn Equinox

三候

THREE PENTADS

古人将一个节气分为三候,每候五日,以物候记录天地的细微变化。

I
一候 雷始收声
First pentad — Thunder withdraws its voice
II
二候 蛰虫坯户
Second pentad — Insects seal their burrows
III
三候 水始涸
Third pentad — Waters begin to dry

节气色谱

SEASONAL PALETTE

取一色为主,佐以三色,皆出自中国传统色谱。

姜黄#C89B40
jiānghuáng · Turmeric Gold
桂红#B5544E
guìhóng · Cassia Red
霁蓝#6B798E
jìlán · Clear-Sky Blue
蟹壳青#7D9B8A
xièkéqīng · Crab Shell Teal

风物

CUSTOMS
祭月——古有「秋分祭月」,中秋拜月之俗由此演化。
Moon rites — the ancestor of today's Mid-Autumn moon worship.
庆丰收——2018年起,秋分日被定为「中国农民丰收节」。
Since 2018, the equinox is celebrated as the Chinese Farmers' Harvest Festival.