回到长卷/ · 03

惊蛰

Jīngzhé · Awakening of Insects公历 3月5日—7日太阳黄经 345°

春雷乍动,惊醒蛰伏的虫豸。桃始华,仓庚鸣,天地一派蓬勃的声响与颜色。

微雨众卉新
一雷惊蛰始
韦应物 · 观田家
桃夭
Fine rain — and every flower freshens;
one thunderclap, and the awakening begins.
Wei Yingwu (Tang), “Watching the Farmers

三候

THREE PENTADS

古人将一个节气分为三候,每候五日,以物候记录天地的细微变化。

I
一候 桃始华
First pentad — Peach trees begin to blossom
II
二候 仓庚鸣
Second pentad — Orioles sing
III
三候 鹰化为鸠
Third pentad — Hawks seem to turn into doves

节气色谱

SEASONAL PALETTE

取一色为主,佐以三色,皆出自中国传统色谱。

桃夭#E0A7B0
táoyāo · Peach Blossom
杏子衫#E8B583
xìngzǐshān · Apricot Robe
青梅#9CB58B
qīngméi · Green Plum
绾色#A98175
wǎnsè · Coiled Russet

风物

CUSTOMS
吃梨——惊蛰食梨,寓意与害虫分离,亦润肺防春燥。
Eating pears — a homophone for “parting” from pests, and a remedy for spring dryness.
蒙鼓皮——古人以为雷神击天鼓,此日蒙鼓应天时。
Re-skinning drums, echoing the thunder god's drumming in the sky.