回到长卷/ · 24

大寒

Dàhán · Major Cold公历 1月20日—21日太阳黄经 300°

寒气之逆极,故谓大寒。冰坚雪厚,而年关将近——熬过最深的冬,东方既白,又是一个立春。

旧雪未及消
新雪又拥户
邵雍 · 大寒吟
东方既白
The old snow has not yet melted away;
new snow already crowds the door.
Shao Yong (Song), “Song of Major Cold

三候

THREE PENTADS

古人将一个节气分为三候,每候五日,以物候记录天地的细微变化。

I
一候 鸡始乳
First pentad — Hens begin to brood
II
二候 征鸟厉疾
Second pentad — Birds of prey grow fierce and swift
III
三候 水泽腹坚
Third pentad — Ice thickens to the water's heart

节气色谱

SEASONAL PALETTE

取一色为主,佐以三色,皆出自中国传统色谱。

东方既白#8FB2C9
dōngfāngjìbái · Dawn in the East
积雪青#DCE5EA
jīxuěqīng · Drifted Snow Blue
椒红#AE3B36
jiāohóng · Festival Pepper Red
岁寒墨#3E444C
suìhánmò · Year's-End Ink

风物

CUSTOMS
扫尘迎年——除旧布新,洒扫门庭,准备迎接新岁。
Sweeping out the old year: cleaning house to welcome the new.
做牙祭——尾牙宴上以美食酬谢一年辛劳。
The year-end “weiya” feast, rewarding a year of hard work.