回到长卷/ · 19

立冬

Lìdōng · Beginning of Winter公历 11月7日—8日太阳黄经 225°

冬,终也,万物收藏也。水始冰,地始冻,人间开始温酒围炉,以待长冬。

冻笔新诗懒写
寒炉美酒时温
李白(传) · 立冬
绛紫
Brush frozen — too idle for new verses;
by the cold stove, fine wine warms from time to time.
attr. Li Bai (Tang), “Beginning of Winter

三候

THREE PENTADS

古人将一个节气分为三候,每候五日,以物候记录天地的细微变化。

I
一候 水始冰
First pentad — Water begins to freeze
II
二候 地始冻
Second pentad — The ground begins to harden
III
三候 雉入大水为蜃
Third pentad — Pheasants seem to become clams in the deep

节气色谱

SEASONAL PALETTE

取一色为主,佐以三色,皆出自中国传统色谱。

绛紫#8C4356
jiàngzǐ · Crimson Purple
炉火橘#CB7A42
lúhuǒjú · Hearth Orange
寒潭绿#5C7466
hántánlǜ · Cold Pool Green
宿墨#46474F
sùmò · Aged Ink

风物

CUSTOMS
吃饺子——「立冬不端饺子碗,冻掉耳朵没人管」。
Eating dumplings — folk wisdom says they keep your ears from freezing off.
酿冬酒——绍兴人立冬开酿黄酒,谓之「冬酿」。
Starting the winter brew: Shaoxing households begin fermenting yellow wine.